好英语网好英语网

好英语网 - www.laicaila.com
好英语网一个提供英语阅读,双语阅读,双语新闻的英语学习网站。

巴西嘉年华:地球上最盛大的派对是如何诞生的 | Brazilian Carnival: How the Biggest Party on Earth Was Born

巴西嘉年华:地球上最盛大的派对是如何诞生的 | Brazilian Carnival: How the Biggest Party on Earth Was Born

一场改变城市节奏的狂欢 (A Celebration That Changes the Rhythm of a City)

每年二月或三月,当南半球的夏天达到顶峰,里约热内卢会发生一件不可思议的事情:一座拥有1300万人口的国际大都市,会暂停它所有的日常运转,全身心投入到一场持续五天五夜的疯狂派对中。这就是巴西嘉年华(Carnival),地球上规模最大、最狂热的年度庆典。

Every February or March, when summer in the Southern Hemisphere reaches its peak, something不可思议 happens in Rio de Janeiro: an international metropolis of 13 million people suspends all its daily operations and throws itself wholeheartedly into a five-day-and-night non-stop party. This is Brazilian Carnival — the largest and most exuberant annual celebration on Earth.

里约嘉年华每年吸引约700万参与者,其中包括近100万国际游客。五天的狂欢期间,全市举办超过500场街头派对(blocos),而最引人注目的莫过于在萨普卡伊侯爵桑巴大道(Sambódromo)举行的桑巴学校游行竞赛。仅这一项活动就能吸引9万名观众现场观看,全球电视转播覆盖超过200个国家。

Rio's Carnival attracts approximately 7 million participants each year, including nearly 1 million international tourists. During the five days of celebration, the city hosts over 500 street parties called blocos, and the most spectacular event is the samba school parade competition at the Sambódromo. This event alone draws 90,000 spectators, with global television coverage reaching over 200 countries.

从欧洲宫廷到巴西街头 (From European Courts to Brazilian Streets)

嘉年华的历史可以追溯到古希腊和古罗马的异教庆典。中世纪欧洲的天主教会将这些庆典纳入宗教日历,创造了「狂欢节」(Carnival)的概念——在四旬斋(Lent)的40天斋戒之前,人们被允许尽情吃喝享乐。这个词来源于拉丁语 "carne vale",意思是「告别肉食」。

The history of Carnival can be traced back to pagan celebrations in ancient Greece and Rome. The Catholic Church in medieval Europe incorporated these celebrations into the religious calendar, creating the concept of "Carnival" — before the 40 days of fasting during Lent, people were allowed to eat, drink, and celebrate to their hearts' content. The word comes from the Latin "carne vale," meaning "farewell to meat."

16世纪,葡萄牙殖民者将狂欢节传统带到了巴西。但真正让巴西嘉年华脱胎换骨的,是非洲文化的注入。随着数百万非洲奴隶被贩卖到巴西,他们带来的音乐节奏、舞蹈形式和宗教仪式与欧洲传统深度融合,最终在20世纪初催生了桑巴(samba)——这种融合了非洲鼓点、欧洲旋律和巴西本土元素的音乐和舞蹈形式,成为了嘉年华的灵魂。

In the 16th century, Portuguese colonizers brought the Carnival tradition to Brazil. But what truly transformed Brazilian Carnival was the infusion of African culture. As millions of African slaves were brought to Brazil, the musical rhythms, dance forms, and religious rituals they carried deeply merged with European traditions, eventually giving birth to samba in the early 20th century — a music and dance form that fused African drum beats, European melodies, and Brazilian native elements, becoming the soul of Carnival.

桑巴学校:嘉年华的真正主角 (Samba Schools: The Real Stars of Carnival)

巴西嘉年华中的「桑巴学校」(escola de samba)并不是传统意义上的学校,而是以社区为基础的表演组织。里约热内卢有超过70所注册的桑巴学校,每所学校拥有数千名成员,从舞者、鼓手到服装设计师和花车制作者。

The "samba schools" in Brazilian Carnival are not schools in the traditional sense, but community-based performance organizations. Rio de Janeiro has over 70 registered samba schools, each with thousands of members, ranging from dancers and drummers to costume designers and float builders.

每年,每所桑巴学校会选择一个主题(enredo),围绕这个主题创作音乐、编排舞蹈、设计服装和花车。在桑巴大道的游行中,每所学校有75分钟时间通过80米长的表演区域展示自己的作品。评审团从音乐、舞蹈、服装、花车、鼓乐队和整体协调性等十个维度进行打分。得分最高的学校将成为来年的冠军,这被视为极高的社区荣誉。

Each year, every samba school chooses a theme (enredo) and creates music, choreographs dances, designs costumes and floats around that theme. During the parade at the Sambódromo, each school has 75 minutes to showcase its performance through the 80-meter-long parade area. The judging panel scores on ten dimensions including music, dance, costumes, floats, drum corps, and overall coordination. The highest-scoring school becomes the champion of the following year, which is considered an immense community honor.

嘉年华经济学 (The Economics of Carnival)

嘉年华不仅仅是一场文化庆典,它更是里约热内卢乃至整个巴西的经济引擎。据里约热内卢市政府的数据,2024年嘉年华期间为城市创造了约50亿雷亚尔(约合10亿美元)的经济收入。活动直接和间接创造了约45万个临时工作岗位,从酒店服务员到出租车司机,从街头小贩到安保人员。

Carnival is not just a cultural celebration — it is an economic engine for Rio de Janeiro and all of Brazil. According to the Rio de Janeiro city government, the 2024 Carnival generated approximately 5 billion reais (about 1 billion dollars) in economic revenue for the city. The event directly and indirectly created approximately 450,000 temporary jobs, from hotel staff to taxi drivers, from street vendors to security personnel.

然而,嘉年华也面临着争议。批评者指出,巨大的经济收益主要流向了旅游和酒店业,而嘉年华的核心参与者——来自贫民窟(favela)的桑巴学校成员——往往从中获益甚微。此外,嘉年华期间的犯罪率上升、噪音污染和环境问题也是持续讨论的话题。

However, Carnival also faces controversy. Critics point out that the enormous economic benefits mainly flow to the tourism and hotel industries, while Carnival's core participants — samba school members from the favelas — often benefit very little. Additionally, rising crime rates during Carnival, noise pollution, and environmental issues are topics of ongoing discussion.

不只是里约:巴西各地的嘉年华 (Not Just Rio: Carnivals Across Brazil)

虽然里约嘉年华最为知名,但巴西各地都有自己独特的庆祝方式。萨尔瓦多(Salvador)的嘉年华以非洲-巴伊亚文化为核心,以大型电子花 Trio Elétrico 驰名世界,每年吸引约400万参与者。圣保罗的嘉年华则以其奢华的桑巴大道游行著称。累西腓(Recife)和奥林达(Olinda)的嘉年华则以弗雷沃舞(frevo)和巨大的街头木偶闻名。

While Rio's Carnival is the most famous, every region of Brazil has its own unique celebration style. Salvador's Carnival centers on Afro-Bahian culture and is world-famous for its Trio Elétrico electric floats, attracting about 4 million participants annually. São Paulo's Carnival is known for its luxurious Sambódromo parade. Recife and Olinda's Carnivals are famous for frevo dancing and giant street puppets.

【重点词汇】

  • Carnival /ˈkɑːrnɪvɑːl/ (n.) 狂欢节 — 四旬斋前的庆祝活动
  • samba /ˈsæmbə/ (n.) 桑巴 — 巴西标志性音乐和舞蹈形式
  • metropolis /məˈtrɑːpəlɪs/ (n.) 大都市 — 大型重要城市
  • exuberant /ɪɡˈzuːbərənt/ (adj.) 热情洋溢的 — 充满活力和激情的
  • colonizer /ˈkɑːlənaɪzər/ (n.) 殖民者 — 在他国建立殖民统治的人
  • choreograph /ˈkɔːriəɡræf/ (v.) 编排舞蹈 — 设计舞蹈动作和走位
  • parade /pəˈreɪd/ (n.) 游行 — 有组织的列队行进表演
  • favela /fəˈvelə/ (n.) 贫民窟 — 巴西城市中的低收入居住区
  • pagan /ˈpeɪɡən/ (adj.) 异教的 — 非基督教的宗教传统
  • infusion /ɪnˈfjuːʒn/ (n.) 注入 — 将新元素融入已有事物中

【语法要点】

1. 现在分词短语作伴随状语:"fusing African drum beats, European melodies, and Brazilian native elements" 用现在分词短语补充说明桑巴的构成要素,使句子信息更丰富而不显得冗长。

2. 被动语态表达历史事件:"As millions of African slaves were brought to Brazil" 使用被动语态客观陈述历史事实,避免主观色彩,是历史类文章的常见写法。

3. while引导的对比从句:"While Rio's Carnival is the most famous, every region of Brazil has its own unique celebration style" 用 while 引出对比,自然过渡到不同地区的嘉年华特色,衔接流畅。

赞一下
上一篇: 日本禅宗花园:石头与砂砾中的千年冥想智慧 | Japanese Zen Gardens: A Thousand Years of Meditation Wisdom in Stone and Grav
下一篇: 返回列表
隐藏边栏